Испанцы любят хорошо поесть, и у них не принято спешить домой, когда кто-то в гостях. За столом все дружно болтают и обсуждают свои дела. Перед трапезой люди желают друг другу приятного аппетита.
Приятного аппетита, когда и где говорить уместно, а когда запрещено
Многие люди желают друг другу приятного аппетита по привычке, не задумываясь о смысле фразы. Обычно его произносят перед едой — как сигнал к началу приема пищи. Но в действительности это выражение не так просто.
Когда приятного аппетита появилось впервые
Неизвестно, когда впервые появилось выражение bon appetit, но первое упоминание об использовании французского bon appetit в Англии относится к 1860-м годам. Это означает, что bon appetit вышел за пределы Франции и начал распространяться по всему англоязычному миру.
Интересно, что слово appetit появляется в русском языке во времена Петра Великого. До этого наши предки говорили «пилите/ешьте на здоровье» или «хлеб-соль». Однако старый русский аппетит сохранился до наших дней.
А знаменитая фраза «Аппетит приходит во время еды» впервые появилась в 1515 году в работе «О дискурсах» французского епископа Жерома де Анжа. Она стала очень популярной несколько десятилетий спустя, когда Франсуа Рабле в 1533 году опубликовал книгу о доброжелательном великане Пантагрюэле и его «ужасных и страшных деяниях и поступках». В книге аппетит великана является главной движущей силой всех событий.
Откуда пришло выражение приятного аппетита
Приятного аппетита» происходит непосредственно из французского языка, где «bon» означает «хорошо». Appetit означает «аппетит».
Многие люди любят похвастаться иностранным словом и/или выражением. Поэтому обратите внимание, что bon appetit правильно произносится без конечного t.
Исторические сведения
Слово «этикет» происходит из французского языка и означает «этикетка, надпись». При дворе Людовика XVI гостям давали «этикет» с правилами поведения за столом. Так появился термин «этикет» или «хорошие манеры», «манеры в обществе», «вежливость».
В Версале блюда и закуски подавались к столу одновременно, и гости пробовали замороженные блюда. Последовательная подача блюд была перенята из России. Древние греки, византийцы и итальянцы имели свои правила поведения за столом с XV века.
В России впервые описано, как правильно вести себя за столом в XVI веке в книге «Домострой». Там предписывалось при каждой трапезе благодарить Всевышнего и с благодарностью принимать лакомства.
Слово «аппетит» появилось во времена Петра I, который хотел захватить западную культуру. В переводе с латыни appetitus означает «желание, ожидание». В России раньше говорили перед едой: «Ешь на здоровье», «хлеб-соль».
В дореволюционной России молитву «Отче наш» традиционно читали перед едой. Старший в семье благословил стол, и все принялись за еду. Никто не сказал «Приятного аппетита».
В советское время, когда подрастало поколение атеистов, люди стали говорить фразу «Приятного аппетита». Мы переняли его из французского языка — bon appetit.
Как относятся к пожеланию приятного аппетита в разных странах
В бывшем Советском Союзе эта фраза также известна и другим.
Есть страны, где обычное желание считается непристойным. В точном переводе с французского bon appttit означает «хорошее пищеварение». Вот почему французы не говорят об этом в светском обществе.
Только шеф-повар ресторана может пожелать своим гостям приятного аппетита. Когда за столом собирается всего несколько человек, не принято сосредотачиваться на еде, так как люди больше склонны общаться и пробовать новые блюда.
Для аристократов круглый стол был просто возможностью пообщаться и познакомиться с новыми людьми. Еда приятно сопровождала беседу.
Прошло совсем немного времени, и люди из высшего общества с голодом уселись за стол. Поэтому загадывать желание было неуместно и невежливо. Эти традиции сохранились до наших дней.
Некоторые говорят, что это пожелание хорошей и сытной еды, чтобы наполнить желудок. Во Франции предпочитают говорить «Bon degustation», что означает «отведать».
В Великобритании нет такой традиции, как в России. Это признак дурного вкуса.
В Америке такие фразы — обычное дело:
- enjoy your meal — наслаждайтесь вкусным блюдом;
- have a nice meal — наслаждайтесь отличной едой
Их использует официант или человек, не участвующий в процессе приема пищи. Оно также может быть адресовано человеку, который обедает.
В Италии считается невежливым пожелать им приятного аппетита. Хорошо воспитанные люди не допускают этого, потому что хорошая еда стимулирует аппетит.
За столом итальянцы говорят: «Хорошая еда:
Или: «Хорошая пицца».
Японцы перед едой говорят: «Принимаю с благодарностью», а затем «Спасибо за еду».
В Китае во время еды много разговаривают, и допустимо даже испачкать скатерть. Основное блюдо — рис, и трапеза начинается, когда младший говорит: «Возьми рис».
Испанцы любят хорошо поесть, и у них не принято спешить домой, когда кто-то в гостях. За столом все дружно болтают и обсуждают свои дела. Перед трапезой люди желают друг другу приятного аппетита.
В Германии хозяин дома желает своим гостям приятного аппетита. Это означает, что на столе все готово и ужин подан.
Мусульмане восхваляют имя Аллаха и произносят молитвы до и после трапезы.
За столом люди общаются и не спешат расходиться, а не набивают желудок.
Нужно ли говорить фразу за столом: правила этикета
Эта просьба не всегда уместна и не всегда соответствует правилам хороших манер, хотя так принято издавна.
Когда необходимо
Традиционная фраза звучит дома, в столовой, на работе, на банкете, перед гостем. Дома принято желать друг другу приятного аппетита. Хозяйка, приготовившая еду, должна сказать эту фразу гостям.
Или замените его на:
- «Угощайтесь»;
- «Надеемся, вам понравится»;
- «Наслаждайтесь».
После трапезы гости должны поблагодарить хозяйку:
- «Ужин был прекрасным»;
- «Мы отлично провели время, спасибо»;
- «Нам понравилось, спасибо за приглашение».
Перед уходом они могут даже попросить рецепт понравившегося им блюда. Если вам не нравится еда, не выражайте свое недовольство публично и не говорите об этом с другими.
Не забывайте и о других правилах этикета в ресторане или на приеме:
- Салфетку не комкают, а кладут на колени. Тканевой промокают губы, бумажной — скатерть, если что-то прольется.
- Съедают все, что положили на тарелку.
- Рыбу режут специальным ножом или двумя вилками.
- Мясо отрезают по кусочку с помощью вилки и ножа, вилку потом перекладывают в правую руку.
- Главные тосты пьют до дна.
- Нож и вилку кладут крест-накрест на тарелку — пауза в еде, рядом — окончание трапезы.
- Хлеб берут руками, отламывают по кусочку.
- На стол кладут только кисти рук, локти при этом должны быть прижаты к туловищу.
- Пищу сначала проглатывают, потом запивают.
- Не разговаривают с набитым ртом.
- След от помады нужно оставлять только в одном месте стакана.
- В верхнюю левую часть тарелки кладут остатки еды (кожуру, кости).
- Рюмку или бокал наполняют на 3/4 или 4/5.
- К рыбным блюдам подают белое вино, к мясным — красное, к обеду — столовые вина, к кофе — коньяк, к фруктам — шампанское.
За столом недопустимо делать прическу или наносить помаду; выходить можно только в конце трапезы.
Когда не стоит произносить
В компании незнакомых людей лучше не употреблять это выражение, чтобы не показаться невежливым.
Когда собирается большая компания родственников и друзей, не обязательно произносить обычную фразу. Хозяйка может просто сказать: «Все за один стол».
Также коллегам не нужно загадывать желание во время трапезы. Если вы желаете им приятного аппетита, вы нарушаете границы и нормы приличия.
На официальном приеме или деловой встрече не следует произносить эту фразу, потому что окружающие сочтут это нарушением этикета.
Путешествуя в другую страну, не следует ублажать аппетиты других, если вы не знаете правил этикета этого места. Лучше понаблюдать за поведением окружающих вас людей.
А желают ли приятного аппетита в других странах
Мы успели привыкнуть к Франции. Но стоит ли желать другим странам приятного аппетита? Если вы строго следуете правилам этикета, лучше сказать: «Угощайтесь» или «Приятного аппетита».
В постсоветских странах пожелание хорошего аппетита звучит повсюду.
Однако в Западной Европе это выражение не используется. Все это вопрос менталитета. Славяне более открыты, и поэтому для нас не считается зазорным заботиться о чужом аппетите. Однако в англоязычных странах и во Франции такая просьба свидетельствует о недостатке такта и рассматривается как попытка вмешательства в личную жизнь человека.
В Германии принято говорить «Guten Appetit» всем в ресторане, включая незнакомых людей. Согласно японскому этикету, перед едой гость должен сказать «Итадакимас».
Когда говорить фразу, а когда лучше промолчать
Если пожелание «Приятного аппетита» не соответствует правилам этикета, то почему эта фраза существует? А французская формула «приятного аппетита», которую, кстати, переняли англичане, не без причины появилась в повседневной жизни, не так ли? Действительно, бывают случаи, когда это желание является преднамеренным. Согласно правилам этикета, эту фразу может произнести только тот, кто готовил еду. То есть, когда вечеринка собирается за столом дома, хозяйка может пожелать гостям «Bon appétit». Но гости не должны говорить эту фразу хозяйке или друг другу. В семье мать может произнести эту этикетную формулу, если она сама приготовила еду.
В ресторане принято, чтобы шеф-повар подходил к гостям и говорил «Приятного аппетита». Для всех остальных произнесение этой фразы — откровение грубости и плохих манер. Правила хороших манер допускают фразы «Желаю приятного аппетита» и «Пожалуйста, угощайтесь» со стороны того, кто заказывает еду. Не следует дурачиться во время трапезы, когда все начинают желать друг другу «приятного аппетита» и отвечать взаимностью.
Русский язык настолько богат, что даже малейшее изменение интонации меняет смысл сказанного. Это относится и к пожеланию «Приятного аппетита». Даже если фраза уместна, она может прозвучать как благодарность и вежливый уход из-за стола.
Чтобы не показаться невежливым, следует внимательно изучить правила застольного этикета. А если вы находитесь в другой стране, то самое мудрое — понаблюдать, как ведут себя за столом ваши одноклассники.